首頁 教育 學習天地

【English Corner 快樂英語角Week 68】

單元1. News Words of the Week 即時新聞用語

上海。(123RF)
上海。(123RF)
文/吳約翰

單元1. News Words of the Week 即時新聞用語

Stage(上演)/steɪdʒ/

新聞標題:China Stages Military Drills Around Taiwan as US Delegation Visits

美國代表團訪臺  中共在臺周邊軍演

註:美國參議院外交關係委員會6名議員,於本(4) 月14日抵臺進行兩天訪問,主席梅南德茲(Robert Menendez)提到,臺灣出產全球90%的高端半導體,臺灣安全將衝擊全世界。資深共和黨參議員葛蘭姆(Lindsey Graham)也表示,「放棄臺灣就是放棄民主和自由。」

Stall(熄火)/stɑːl/

新聞標題:Shanghai's ‘Dynamic Zero-COVID’ May Stall Its Economic Engine

上海「動態清零」政策  恐致經濟引擎熄火

註:據中央社4/12報導,上海疫情爆發,當地居民被封鎖在家近1個月,有居民驚覺,動態清零防疫猶如文革2.0,過去的夢魘又再度清晰。

Phase Out(逐步淘汰)/feɪz/ /aʊt/

新聞標題:California Plans to Phase Out Gas-Powered Vehicle Sales by 2035

加州計劃2035前  逐步淘汰燃油車

註:據加州州長指出,加州碳汙染有一半以上來自交通運輸,州內有部分地區的空氣為全國最糟,因此計劃分階段逐步淘汰汽油車,並轉向零碳排電動車使用。

Counter(反制)/ˈkaʊn.t̬ɚ/

新聞標題:US Lacks Capability to Counter China's IP Theft, Anti-Competitive Behavior

美國缺乏反制中共的能力:盜竊知識產權和反市場競爭行為

註:IP Theft,Intellectual property theft,智慧財產權竊盜。反競爭行為,是指為防止或減少市場競爭而做出的行為。包括:傾銷、獨占交易、固定價格、拒絕交易、市場劃分協議等。

Deploy(部署)/dɪˈplɔɪ/

新聞標題:China to Deploy Most Advanced Fighter Jet to Disputed East and South China Seas

中共在具爭議性的東海和南海部署最先進戰機

註:中國殲-20,是成都飛機工業集團生產,裝備於中國人民解放軍空軍的第五代戰機,近期在東海和南海巡邏。

Defiance(違抗)/dɪˈfaɪ.əns/

新聞標題:Growing Defiance of COVID-19 Curbs in China Brings Wave of Arrests

遏止疫情措施遭民反抗 中共強行逮捕不從

註:defiance,名詞 /dɪˈfaɪ.əns/ 違抗。curb,動/名詞 /kɝːb/ 抑制。

Flex(繃緊肌肉)/fleks/

新聞標題:China, US Flex Military Muscles Near Taiwan Amid Ukraine Conflict

烏俄衝突期間  中美在臺周遭大秀軍事肌肉

註:flex your muscle,意味:展示實力/力量。

(新聞來源:The Epoch Times 英文大紀元)◇