【趣味英語】At one’s wits’ end 智慧的盡頭? 更新: 2018年12月03日 At one’s wits’ end走到了智慧的盡頭。(123RF) 文/李箏Wit的意思是智慧、才智,那麼走到了智慧的盡頭是形容一個人非常焦慮、糊塗,不知道該如何是好,不知道接下來該做什麼。 例句:I'm at my wits' end. I don't know how to help him.我智窮力竭,不知道該如何幫助他。◇ 大紀元時報 - 台灣(The Epoch Times - Taiwan)