首頁 教育 學習天地

【English Corner 快樂英語角Week 178】

單元4. Tricky Words(容易混淆的字詞)

Lay vs. Lie。(123RF)
Lay vs. Lie。(123RF)
文/吳約翰

單元4. Tricky Words(容易混淆的字詞)

Lay vs. Lie

● lay

英譯:to put something down carefully in a flat position;It must have an object;It is a regular verb(lay, laid, laid)

解釋:放下(一定要有受詞)

例句:
I laid the tray at the door five minutes ago.(五分鐘前,我把托盤放在門口了。)

Can I lay my coat over the chair?(我可以把外套放在椅子上嗎?)

● lie

英譯:to put yourself into a flat position;It is an irregular verb(lie, lay, lain, lying);It doesn’t take an object.

解釋:躺下

例句:
I love to lie on a couch and read.(我喜歡躺在沙發上看書。)

He lay down and was asleep immediately.(他躺下後很快就睡著了。)

注:lie還可作「說謊」的意思,規則動詞三態:lie, lied, lied, lying

About last night, I lied to you.(關於昨晚的事,我對你撒了謊。)◇

快樂英語角
「學英文,免緊張!」跟著約翰叔叔一起~1.放鬆你的舌頭:Tongue Twisters趣味繞口令);2.讓說話更有深度: 更多內容>>