中文沒有詞形變化,沒有格,沒有人稱、沒有性別、沒有時式、沒有不規則動詞。每個字只有一個音節,非常簡便,這些特點,與其他國家的字不同。
文字乃是傳達思想的工具,這就是中文之優點,獲得其他國家之贊同與佳評的緣故。
一、尾接首字:
次句的首字,接用上句的末字,使首尾連成一氣,這只有中文才能夠做到。例如:
知止而後有定,定而後能靜,靜而後能安,安而後能慮,慮而後能得。《大學第一章》
物格而後知至,知至而後意誠,意誠而後心正,心正而後身修,身修而後家齊,家齊而後國治,國治而後天下平。《大學第一章》
道生一,一生二,二生三,三生萬物,萬物負陰而抱陽。《老子道德經第四十二章》
話說某村莊有一許小姐,父母均先後去世,由其叔父培育她大學畢業後,在家幫助料理家務,又因天生麗質,上門求親者絡繹不絕,可是這位許小姐,最討厭滿腦肥腸之膏粱子弟,為排除媒人糾纏,她寫了一段沒標點的奇文,看上去非詩非詞,說明若有人能斷成有韻有聲的詩詞,便願其為妻,文為:
月中秋會佳期下彈琴誦古詩中不聞鐘鼓更深方知星斗移少神仙歸古廟中宰相運心機時到得桃源洞與仙人下盤棋。
此文張貼之後,四方舞文弄墨之人紛紛前來觀看,但是看後均墜入五里霧中,無一能識此中奧祕,該私塾先生亦只有搖頭嘆息,急忙離去。這天,李文章路過這裡,擠入人群觀看了那奇文,心中暗自稱妙。當下索取了紙筆,將原文加點斷句,一首七言詩便躍然而出:
八月中秋會佳期
月下彈琴誦古詩
寺中不聞鐘鼓便
更深方知星斗移
多少神仙歸古廟
朝中宰相運心機
幾時到得桃源洞
同與仙人下盤棋
門人將這詩箋呈交許小姐,小姐看罷心中激動不已,脫口說道:「此子方為吾知音也。」當下即稟告了叔父,後來李文章與她結為秦晉之好。
原來許小姐的那篇奇文是用藏頭夾尾法寫成的,每句七言,每句末字的後半截又是下句的首字,好似燈謎中的燕尾格與蜓尾格,斷句後合轍含韻,句順文美,構思奇巧。
李文章學識淵博,精通韻律,慧眼識珠璣,解奇文,得佳偶,留下千古佳話。
二、全用疊字作詩:
詞稱詩餘,又叫長短句,韻叶變化特多。《西青散記》載有元代喬吉,寫下一闕《天淨沙》詞,全用疊字。這是中文體之妙用。詞曰:
鶯鶯燕燕春春,花花柳柳真真,事事風風韻韻,嬌嬌嫩嫩,停停富富人人。
三、順反可讀回文詞
王安石有「無題」五絕一首,順反都可讀:
碧湖平野曠,黃菊晚村深;
客倦留酣飲,身閒累苦吟。(順讀)
吟苦累閒身,飲酣留倦客;
深村晚菊黃,曠野平湖碧。(倒讀)
蘇軾有「菩薩蠻」詞一首,將第一句倒唸就成為第二句,甚為靈妙。
落花閒院春衫薄,薄衫春院閒花落;
遲日恨依依,依依恨日遲。
夢回鶯舌弄,弄舌鶯回夢;
郵便門人差,差人門便郵。