原住民族委員會首次以原住民族文字與中文文字為書名,出版發行原住民族施政成果專刊,也為第一本獲得國際標準書號(ISBN)與出版品預行編目(CIP)申請,入列國家圖書館典藏的書籍。
依據國家圖書館館藏要求,書名僅能以中文及英文為名稱,並分屬不同的欄位申請,原民會表示,受惠於原住民族語言發展法的立法,國家圖書館才有法源依據而放寬,原住民語書名得以中文欄位申請編入館藏。
「O Pitiri'an to Heci^ no Nitayalan no Yin-cu-min-cu原住民族施政成果專刊2016-2020」,封面用阿美族語,目錄則用原住民族16族的語言書寫,內容詳實記錄近4年原民會推動的20項重要施政成果及其歷程。
原民會舉其中6項重大成果為例,如族語復振,原住民族語言已列為國家語言,推展族語教師專職化及創設師徒制搶救瀕危語言;廣設原住民族文化健康站,照服員薪資由1萬5千餘元調升至3萬3千元;落實禁伐補償條例,將國家公園、保護區及水源特定區納入,補償面積達6.25萬公頃,近4萬族人受惠。
此外,興辦4處社會住宅,及打造如桃園崁津、臺中自強新村等8個都市原住民部落;「山坡地保育利用條例」第37條修正條文,刪除取得土地所有權5年等待期的規定,約3萬族人立即受惠;調查蘭嶼核廢料貯存場真相及補償等。
原民會主委夷將Icyang表示,這4年顯著的成果,有賴於從中央各部會到地方各級政府單位的支持,讓原住民族政策推動更為順暢。原民會的預算也由105年度87.14億,至109年度增加到113.39億,彰顯國家保障原住民族權益的決心與用心。