首頁 文化 藝海漫遊

打破經典深澀的迷思 讀懂莎士比亞名言(上)

一幅版畫描繪了莎士比亞(1564~1616 年)在伊麗莎白一世的宮廷朗誦作品,時間約為西元1600年。(Getty Images)
一幅版畫描繪了莎士比亞(1564~1616 年)在伊麗莎白一世的宮廷朗誦作品,時間約為西元1600年。(Getty Images)

文/蒂安娜‧丹寧(Tatiana Denning )編譯/文青衿
數世紀以來,吟遊詩人描述人性善惡的故事,一直為世人津津樂道。

「整個世界是一座舞臺,
所有的男男女女不過是演員罷了,
他們有上場,有下場。
一個人一生扮演好幾種角色,」

"All the world's a stage
And all the men and women merely players;
They have their exits and their entrances,
And one man in his time plays many parts.”
—William ShakespeareAs You Like It

——威廉.莎士比亞《皆大歡喜》

我才學疏淺,尚無資格教授莎士比亞文學課,但他作品中博大深邃的智慧如寶藏一般,仍待人發掘。我相信這些往古的智慧在當今的社會依然適用。

年少時,我曾認為莎士比亞只適合常春藤盟校裡那些叼著菸斗、誇誇其談的老學究。其作品的語言晦澀難懂,故事又似乎只是為特定時期的特定人群而寫。

高中老師的啟發

直到我高中英語老師裘蒂絲.傑克( Judith Jack)為我釋疑解惑,才讓我懂得如何欣賞莎士比亞的著作,至今仍受益良多。

裘蒂絲.傑克曾在維吉尼亞州西部埃爾金高中教莎士比亞文學。(裘蒂絲.傑克提供)裘蒂絲.傑克曾在維吉尼亞州西部埃爾金高中教莎士比亞文學。(裘蒂絲.傑克提供)

傑克女士現在居住在佛羅裡達州一個名叫「群村」( The Villages)的老年社區,雖已80歲高齡,但思維依然敏銳。當問及她最喜歡莎翁哪一部作品時,她吟誦了吟遊詩人的這段經典:

「明天,又明天,又明天,就移動這樣的碎步一天向一天爬。」(Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow, Creeps in this petty pace from day to day.)

(註:這是《麥克白》著名的詩句,描述麥克白在妻子去世後對人生空虛無奈的感悟。時間於他而言,成為不可承受之重。他無力抗拒,因為時間也同樣會將他帶入那個不可避免的結局。)

我請教傑克女士,如何總結出行之有效的教授莎士比亞文學的方法,那並非易事啊!

「莎翁的語言確實會令人望而生畏,」傑克女士回答說: 「(在課堂上)我本可以讓學生讀,然後再跟學生說這裡講了什麼、發生了什麼。但我覺得如果我來朗讀,在朗讀的過程中遇到知識點可以隨時停下來解釋,學生理解起來會更容易。我在誦讀莎士比亞作品的時候,我的表情、表達方式、抑揚頓挫都會幫助學生更好的領會。」

的確如此。傑克女士不只是在朗讀莎士比亞的作品,她充滿熱情的表達方式,就像在表演單人劇,極富吸引力。我總是盼著上她的每堂課,猜度著接下來會發生什麼有趣的事。

傑克女士提到:「遇到艱澀難懂的語言,如果有人能解惑釋疑,你就容易跟作品產生共鳴。」

傑克女士當然明白,莎士比亞的作品蘊含的智慧是深遠的。

她這樣講:「不是有這樣的說法嗎——如果我們不從歷史中吸取教訓,我們註定要重蹈覆轍。」

背誦莎士比亞劇作中的獨白是傑克女士對這門課的要求,雖然不易,但努力是有回報的。

傑克女士說:「我希望通過讓學生記背那些詩句,他們可以努力學習,並從中學到一些對他們有益的東西。當他們這麼做時,即使最差的學生也對努力背誦得到的回報感到滿意。」

事隔多年,我依然記得當年背誦的許多詩句。而我們很多人都有同感。

「很有意思,當我遇到以前的學生——他們現在也已經四、五十歲了——見到我時,還會引用當年我在課堂上讓他們背誦的莎士比亞名句」,傑克女士表示,學生能複誦詩句,說明當年的教學給大家留下了美好的回憶。

似乎莎士比亞精深的智慧之語,給我們留下了深刻的印象。

行事要端正

莎士比亞文學描寫了很多令人引以為戒的故事,無不在闡述行事要端正的重要性。他筆下的角色有著各種人性缺陷,這些充滿野心、復仇等惡習的人,表現出的行為與正義、良善的好人形成鮮明對比。他們充當著與道德、正義相反的角色,提醒我們潛伏在內心深處的自私、黑暗的因素很容易失控,引誘我們走上毀滅之路。

西北大學教授雷吉娜.施瓦茨 (Regina Schwartz) 在〈莎士比亞身後四百年仍在教導我們善惡是什麼〉一文中說:「當你看完莎翁的戲劇、走出劇院的時候,你的是非觀會更加清晰深刻。部分原因是他塑造的角色扣人心弦——就和我們一樣,有的比我們偉大,有的比我們渺小;有的招引我們追隨,有的又是對我們的警示。」

1936年,英國演員約翰.吉爾古德(John Gielgud,1904~2000)在威廉.莎士比亞戲劇《哈姆雷特》劇中飾演哈姆雷特的劇照。(Hulton Archive/Getty Images)1936年,英國演員約翰.吉爾古德(John Gielgud,1904~2000)在威廉.莎士比亞戲劇《哈姆雷特》劇中飾演哈姆雷特的劇照。(Hulton Archive/Getty Images)

根據施瓦茨教授的說法,莎士比亞的靈感來自《聖經》,她指出哈姆雷特的復仇故事取材於該隱和亞伯(Cain and Abel)的故事,而麥克白夫人的角色實際就是夏娃的化身。

該文中引用了英國教授克里斯汀.普爾(Kristen Poole)的一段話:「他(莎士比亞)的作品講的是仁愛——愛上帝,愛你的鄰居。那麼,那是什麼概念?如何愛你不喜歡的人呢?」

有趣的是,獄囚也能從學習莎士比亞的經典中獲益。《莎士比亞拯救了我:與詩人共度十年孤獨時光》(Shakespeare Saved My Life: Ten Years in Solitary with the Bard)一書的作者琳達.貝茨(Linda Bates)教授在接受NPR採訪時說,她發現教授囚犯學習莎士比亞文學,可以幫助他們檢視自己的行為。

一名囚犯這樣說:「對莎士比亞的人物了解得越多,就越能洞察自己的性格。」

特別是一位名叫拉里.牛頓(Larry Newton)的囚犯說,莎士比亞文學挽救了他的生命,也讓他在迷途中找到了方向。貝茨教授初來監獄時,牛頓正飽受嚴重的抑鬱症折磨。他回憶,當他產生自殺的念頭時,莎士比亞文學讓他得以轉移注意力在正向的因素上;莎翁的經典還給了他看待生命的新視角。

貝茨和牛頓共同創制了一份工作手冊,主要集中在莎士比亞的13部戲劇。據貝茨說,牛頓在手冊中加入了 「他稱之為『日復一日』(day-by-day)的考量因素,就是在學習莎翁戲劇時一定要考慮這一點——檢視劇中角色的動機,然後時時反過來查找自己的動機和選擇。」(下週六待續)◇