首頁 教育 教育園地

【English Corner 快樂英語角Week 65】

單元1. News Words of the Week 即時新聞用語

拜登。(Gage Skidmore/公有領域)
拜登。(Gage Skidmore/公有領域)
文/吳約翰

單元1. News Words of the Week 即時新聞用語

Pledge(保證)/pledʒ/

新聞標題:Biden Pledges $800 Million in New Aid for Ukraine

拜登承諾向烏克蘭提供8億美元新援助

註:美國總統拜登在3月16日宣布向烏克蘭提供8億美元的新軍事援助,其中包括防空防禦系統、無人機和其他武器裝備。 

Consequence(後果)/ˈkɑːn.sə.kwəns/

新聞標題:Biden Warns Xi of ‵Consequences′ If China Provides Support to Russia in First Meeting Since November

拜登警告習:中國支援俄羅斯將承擔後果

註:拜登入主白宮以來已和習近平有三次通話,本次是俄羅斯入侵烏克蘭以來雙方首次通話。

Prevail(占優勢)/prɪˈveɪl/

新聞標題:Putin Holds Massive Rally, Says Russia Will Prevail in Ukraine

普丁舉辦大集會 宣稱俄羅斯將戰勝烏克蘭

註:莫斯科18日舉辦愛國集會活動,以慶祝俄羅斯在2014年併吞原屬烏克蘭的克里米亞。普丁稱這次入侵烏克蘭的「特別軍事行動」,主要目的是拯救人們免受苦難和種族滅絕。

Transit(穿越)/ˈtræn.zɪt/

新聞標題:Chinese Aircraft Carrier Transits Taiwan Strait Hours Before Biden-Xi Call

拜習通話前  中國航母穿越臺灣海峽

註:《路透社》3月18日報導,在美國總統拜登與中國國家主席習近平通話前12小時,解放軍航空母艦「山東號(CV-17)」穿越臺灣海峽。

Sanction(制裁)/ˈsæŋkʃən/

新聞標題:China the Main Beneficiary of Sanctions Against Russia

對俄制裁  中國是主要受益者

註:beneficiary,名詞 /ˌben.əˈfɪʃ.i.er.i/ 受益人。

Embolden(鼓舞)/ɪmˈbəʊldən/

新聞標題:Taiwan Needs Strong Support to Resist Chinese Regime Emboldened by Western Policy Errors: Pompeo

蓬佩奧:臺灣需要強有力的支持 以對抗西方政策錯誤下養大的中共政權

註:bold,形容詞,「大膽的」。字首em-和字尾-en,都作「使有……」,故embolden則可直譯為「使……大膽」。

Turmoil(混亂)/ˈtɝː.mɔɪl/

新聞標題:High Prices'Just Beginning'of Economic Turmoil From Russia-Ukraine Conflict

俄烏衝突導致經濟動蕩  價格飆漲才剛要開始

註:俄烏衝突將導致全球的糧食、能源上漲;雖然對臺灣的半導體來說,可能仍為利多,但卻將面臨嚴重的輸入性通膨考驗。

High Prices‘Just Beginning’of Economic Turmoil From Russia-Ukraine Conflict.(123RF)High Prices'Just Beginning'of Economic Turmoil From Russia-Ukraine Conflict.(123RF)

(新聞來源:The Epoch Times 英文大紀元)◇