單元1. News Words of the Week (即時新聞英語)
Flex(展示)/fleks/
新聞標題:Tuvalu to 'Stand Firm' With Taiwan as CCP Flexes Muscles
中共展示軍事實力 吐瓦魯堅持挺臺灣
註:stand firm,堅持不變。flex muscles,展示實力。
Catastrophic(災難的)/ˌkæt̬.əˈstrɑː.fɪk/
新聞標題:White House Warns Russia of 'Catastrophic' Consequences Over Nuclear Weapons
白宮警告俄國動用核武恐釀成大災難
註:consequence,名詞,後果。
Concede(承認)/kənˈsiːd/
新聞標題:Italy's Center-Left Democratic Party Concedes Election Defeat
義大利中間偏左民主黨承認敗選
註:據路透報導,初步投票結果顯示,由梅洛尼旗下義大利兄弟黨(Brothers of Italy)領導的右翼聯盟已贏得43%
得票率。她還說,她所領導的政黨與臺灣「因誠摯友誼互相連結」,她若能領導新一屆政府,將推動更多義臺雙邊合作。
Break Out(爆發)/breɪk//aʊt/
新聞標題:Fire Breaks Out at World's Biggest Produce Market in Paris
巴黎世界最大農產品市場發生火災
相關單詞:battle the blaze ,對抗火勢。billowing smoke,滾滾濃煙。
Evacuate(撤離)/ɪˈvæk.ju.eɪt/
新聞標題:Powerful Typhoon Hits North Philippines, Thousands Evacuated
強颱襲擊菲律賓北部 數千人撤離
相關單詞:slam into,用力撞上。barrel across,飛馳通過。
Restore(恢復)/rɪˈstɔːr/
新聞標題:Atlantic Canada Struggles to Restore Power After Fiona
菲奧娜襲捲後 加拿大濱海區努力恢復供電
相關單詞:sweep away,捲走。strip off roofs,屋頂遭剝除。
Mull(仔細思考)/mʌl/
新聞標題:Taiwan Mulls Ending COVID-19 Quarantine for Arrivals If Infections Drop
如果感染下降 臺灣考慮結束COVID-19入境檢疫
相關單詞:mandatory,強制的。quarantine,隔離。
to undergo a COVID-19 test upon arrival ,抵達後接受COVID-19檢測。
(新聞來源:The Epoch Times 英文大紀元) ◇