單元2. News Words of the Week (即時新聞英語)
Bid(競爭) /bɪd/
新聞標題:
Foxconn Founder Terry Guo Announces 2024 Taiwan Presidential Bid
富士康創辦人郭台銘宣布競選2024臺灣總統
相關單詞:
intention,意願。
billionaire,億萬富翁。
to secure his candidacy,確保候選人資格。
to secure signatures,設法取得連署簽名。
Surge(遽增)/sɝːdʒ/
新聞標題:
Monkeypox Cases Surge in China, Infections in Women Reported
中國猴痘病例激增 出現女性感染者
註:據大紀元9月8日報導,中國疾控中心稱8月猴痘病毒感染人數超過500人。而且首次公布了感染病例中有女性病例。
相關單詞:
newly confirmed cases,新確診案例。
rash,疹子。
Ownership(所有權)/ˈoʊ.nɚ.ʃɪp/
新聞標題:
Canadian Warship Crosses Taiwan Strait, Challenges China's Ownership Claims
加拿大軍艦穿越臺灣海峽 挑戰中國所有權主張
相關單詞:
navigate,航行。
showcase,展示。
territorial assertion,領土主張。
Discharge (排放)/dɪsˈtʃɑːrdʒ/
新聞標題:
Chinese Regime’s Response to Japan's Nuclear Waste Discharge Backfires
日核廢水排放 中共激烈反對起反效果
相關單詞:
suspend,暫停。
import,進口。
aquatic products,水產。
objective,客觀的。
anti-Japanese sentiment,反日情緒。
Vow(誓言要)/vaʊ/
新聞標題:
US Commerce Department Vows to Protect National Security Amid Huawei Chip Breakthrough
華為晶片技術突破 美商務部誓言保護國家安全
註:華為最新旗艦手機「Mate 60 Pro」搭載7奈米製程,使用中芯國際代工的麒麟9000S晶片。美國商務部正設法獲取更多資訊,並聲明將毫不猶豫採取適當行動,保護美國國家安全。
Falsity(不正確)/ˈfɑːl.sə.t̬i/
新聞標題:
US House Speaker Criticizes China's 'Falsities' About Fukushima Discharge
福島核廢水排放 美眾議長批評中國言論「謊話連篇」
相關單詞:
treated radioactive water ,處理過的放射性廢水。
impose a blanket ban,實施全面禁令。
stance,立場。
fortify,鞏固。
Woe(災難)/woʊ/
新聞標題:
Yellen Says US 'Monitoring Carefully' China's Economic Woes but Sees No Significant Impact on US Economy
葉倫「仔細監控」中國經濟困境 對美國經濟影響不大
註:據美國之音報導,美國財政部長葉倫本月8日在印度新德里表示,美國正在密切關注中國面臨的短期和長期經濟困境,包括消費疲軟、房地產債務和人口問題。
相關單詞:
Treasury Secretary,財政部長。
the less of a pickup in consumer spending,消費疲軟。
(新聞來源:The Epoch Times 英文大紀元)◇