首頁 教育 教育園地

【學英文 懂新聞】2024臺灣總統 你想選誰?

Taiwan’s Vice President: 'If I Become President, the Possibility of War With China Will Be Lowest'。(123RF)
Taiwan’s Vice President: 'If I Become President, the Possibility of War With China Will Be Lowest'。(123RF)

文/吳約翰
2024年臺灣總統大選,不僅關乎臺灣人民的未來,也關乎傳遞什麼訊息給國際社會。綠營候選人最早底定,民調持續穩健攀升;反觀藍、白陣營,民調低迷載浮載沉,各自盤算。大選將近,您心中是否已有理想人選?

《學英文 懂新聞》藉由閱讀第一手新聞資訊,不僅能學到正統道地的新聞英文,更能培養慎思明辨的能力

Taiwan’s Vice President: 'If I Become President, the Possibility of War With China Will Be Lowest'

"The Kuomintang (KMT) has been discussing that cross-strait war will occur if Lai Ching-te is president,” Mr. Lai emphasized. "If I become president, the probability of cross-strait war will be the lowest because I am the most capable of protecting the country's security."

He stressed that national security or peaceful cross-Strait development does not depend on the goodwill of the CCP or submitting a declaration of surrender to the CCP, nor does it depend on accepting the "1992 Consensus” with the CCP, giving up sovereignty, or accepting the CCP’s "One-China Principle" as the premise to sign a service trade agreement or peace agreement. “Taiwan must rely on its own strength to stand together with the world democracies and jointly exert the power of deterrence [against the CCP]."

【譯文】臺灣副總統:「如果我當總統,與中國發生戰爭的機率將是最低。」

賴清德強調:「國民黨一直說,如果賴清德當總統,兩岸就會發生戰爭。」、「如果我當總統,兩岸發生戰爭的可能性會是最低,因為我最有能力保護國家的安全。」

他強調,國家安全或兩岸和平發展,不取決於中共的善意,或向中共提交投降聲明;也不取決於接受放棄主權的「1992共識」或接受中共的「一個中國原則」,作為簽署服務貿易協議或和平協議的前提。「臺灣必須依靠自己的力量,與世界民主國家站隊,共同發揮威懾中共的力量。」

【單字/詞解析】

probability,名詞/ˌprɑː.bəˈbɪl.ə.t̬i/ 可能性

自然發音:pro-ba-BI-li-ty

英解:the level of possibility of something happening or being true

例句:What is the probability of winning?(獲勝的機率有多大?)

consensus,名詞 /kənˈsen.səs/ 共識

自然發音:con-SEN-sus

英解:a generally accepted opinion or decision among a group of people

例句:We were unable to reach a consensus about membership fees.(我們無法就會費達成共識。)

premise,名詞 /ˈprem.ɪs/ 前提

自然發音:PRE-mise

英解:an idea or theory on which a statement or action is based

例句:Your reasoning is based on a misguided premise.(你的推理是根據一個錯誤的前提。)

exert,動詞 /ɪɡˈzɝːt/ 施加

自然發音:e-XER-t

英解:to use something such as authority, power, influence, etc. in order to make something happen

例句:The company exerts considerable pressure on their staff to work extra hours without being paid.(公司對員工施加極大壓力,要求他們無償加班。)

【慎思明辨】

您可以針對以下議題進行論述,甚至寫一篇英文短文,練習英文寫作或口語表達。

* 目前檯面上的總統候選人,您較支持哪一位?請分享支持他的具體理由。

* 2024年1月13日除了選出臺灣正副總統外,同時也將進行區域立委選舉以及政黨票勾選。請問您知道為何要投政黨票嗎?您該如何選擇?