首頁 地方 高雄

《原鄉人》數位修復客語版首映 觀眾感動落淚

《原鄉人》映後座談,觀眾熱烈分享觀後感動。(高市電影館提供)
《原鄉人》映後座談,觀眾熱烈分享觀後感動。(高市電影館提供)
【記者方金媛/高雄報導】電影《原鄉人》講述作家鍾理和生平故事,數位修復客語配音版10月19日在高雄電影節進行亞洲首映,映後國家電影及視聽文化中心董事長褚明仁一度哽咽,「這是44年前由導演李行執導的作品,當時導演就想製做客語版,可惜他的心願在生前無法實現,如今李行遺願終完成。」

 

客家公共傳播基金會委託國家影視聽中心,耗時4個多月修復《原鄉人》。褚明仁說,《原鄉人》客語版去年在鍾理和的故鄉美濃海選配音員,終於把原汁原味的四縣美濃客家腔完整呈現出來。特別的是,鍾理和的兒子鍾鐵鈞也參與配音,不過竟是配他爺爺的角色! 

鍾鐵鈞說,「試音時,他們聽我的聲音,說有一個角色適合你,就是罵你爸爸的角色!」此話引來現場觀眾大笑。鍾鐵鈞說,客語配詞都是經過約20人團隊,對照著國語版的字幕,一句句思考如何將四縣客家腔發音成美濃腔,才有現在這麼道地的配音成品。他也感謝作家張良澤當年整理編輯《鍾理和全集》,因而促成《原鄉人》傳記電影。 

客家委員會副主委范佐銘映後全程以客語分享,「非常感動,希望能持續促進語言文化和影視產業的合作。」他認為即使觀眾不懂客家話也無妨。有這樣的客語電影,呈現出客家人的生活哲學,未來更希望相關單位一起努力,創造更多客家作品。 

客傳會董事長陳邦畛說,《原鄉人》在李行生前即談好授權事宜,當時他也想要有客語版本,經過40多年,有整個社會的支持,才能完成這件美事。本片10月20日回到拍攝地美濃,在鍾理和的故居播映,「這是一個誠摯的心意,希望把經典的好電影呈現給觀眾。」 

陳邦畛說,客傳會已完成修復的下一部作品是李行的經典文藝電影《小城故事》。該片以苗栗三義為背景,配音將還原苗栗三義的客家腔調,致力讓電影的語言與土地緊密相連。 

《原鄉人》首映,現場許多觀眾感動落淚,有人反饋,很高興能在雄影看到這部以美濃為背景的經典傑作,非常推薦給尚未觀賞的親朋好友。10月23日高市電影館還有最後一場《原鄉人》,影迷朋友千萬不要錯過。◇